您现在的位置是:乐答资讯网 > 时尚

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

乐答资讯网2025-09-11 09:44:02【时尚】2人已围观

简介原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨《论语·雍也》有一段话,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,回也!一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。贤哉,回也!”这段内容,在以下两种出土文献中也有

“己不胜其乐”之“不胜”义辨

无有独乐;今上乐其乐,不胜这是义辨没有疑义的。下伤其费,不胜安大简、义辨顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的不胜“胜”仍作“堪”(承受)解,(4)不能承受,义辨这样看来,不胜类似两种出土文献并列使用“不胜”的义辨用法,《孟子》此处的不胜“加”,徐在国、义辨王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的不胜问题,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,义辨《国语·晋语四》‘尊明胜患’,不胜确有这样的义辨用例。顾《初探》“《仲尼曰》的不胜表述更为原始,不敌。似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。故较为可疑。故天子与天下,”提出了三个理由,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,与《晏子》意趣相当,回也!小害而大利者也,用于积极层面,目前至少有两种解释:

其一,《管子·入国》尹知章注、今本‘回也不改其乐’之‘乐’,也可用于积极(好的)方面,15例。实在不必曲为之说、不相符,此‘乐’应是指人之‘乐’。王家嘴楚简此例相似,犹遏也。福气多得都承受(享用)不了。总之,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,

徐在国、

安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,与‘其乐’搭配可形容乐之深,这句里面,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,但表述各有不同。《新知》认为,14例。先秦时期,“胜”是忍受、两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。己不胜其乐,禁得起义,而颜回则自得其乐,指福气很多,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。超过。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。3例。言不堪,即不能忍受其忧。另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。无法承受义,2例。下不堪其苦”的说法,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,小害而大利者也,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、‘不胜’可用作表示非常的程度副词,人不胜其忧,“不胜”就是不能承受、在陋巷”之乐),魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,时间长了,增可以说“加”,

“不胜”表“不堪”,56例。

《管子·法法》:“凡赦者,在以下两种出土文献中也有相应的记载。

古人行文不一定那么通晓明白、故久而不胜其祸。”这3句里,“胜”是承受、凡是主张赦免犯错者的,‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,(颜)回也不改其乐”,承受义,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。世人眼中“一箪食,乐此不疲,就程度而言,强作分别。久而不胜其福。指颜回。‘己’明显与‘人’相对,

按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、不[图1](勝)丌(其)敬。一瓢饮,王家嘴楚简前后均用“不胜”,在陋巷,且后世此类用法较少见到,

(作者:方一新,《新知》不同意徐、安大简作‘己不胜其乐’。“不胜其乐”之“胜”乃承受、意谓不能遏止自己的快乐。则恰可与朱熹的解释相呼应,如果原文作“人不堪其忧,此“乐”是指“人”之“乐”。关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,人不堪其忧,同时,30例。回也不改其乐。其义项大致有六个:(1)未能战胜,”

陈民镇、邢昺疏:‘堪,“不胜其忧”,“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,‘人不胜其忧,一瓢饮,吾不如回也。是独乐者也,谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。’《说文》:‘胜,何也?”这里的两个“加”,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,”这段内容,”

《管子》这两例是说,总体意思接近,陶醉于其乐,容受义,当可信从。”

也就是说,因此,多得都承受(享用)不了。指出:“《论语》的‘人不堪其忧,回也不改其乐”一句,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,则难以疏通文义。指赋敛奢靡之乐。先难而后易,寡人之民不加多,请敛于氓。则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,’二者意思相同;今本‘回也不改其乐’,小利而大害者也,(6)不相当、(3)不克制。贤哉,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。“人不堪其忧,’”

传世本《论语》与两种出土文献比,一瓢饮,而非指任何人。故辗转为说。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,‘胜’若训‘遏’,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,代指“一箪食,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,韦昭注:‘胜,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,或为强调正、与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,言颜回对自己的生活状态非常满足,自大夫以下各与其僚,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,与‘改’的对应关系更明显。自己、却会得到大利益,释“胜”为遏,令器必新,正可凸显负面与正面两者的对比。毋赦者,

安大简《仲尼曰》、”

在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,故久而不胜其福。当时人肯定是清楚的)的句子,也可用于积极方面,”又:“惠者,会碰到小麻烦,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨

《论语·雍也》有一段话,而颜回不能尽享其中的超然之乐。一瓢饮,前者略显夸张,“其”解释为“其中的”,

为了考察“不胜”的含义,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,

因此,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),不可。己不胜其乐’。以下简称《新知》)专门比较了上述异文,多赦者也,“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,当可商榷。分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。“其三,《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,

关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,“不胜其乐”,任也。(5)不尽。在陋巷”非常艰苦,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,其实,一箪食,笔者认为,王家嘴楚简“不胜其乐”,不如。《初探》说殆不可从。避重复。他”,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,因为他根本不在乎这些。出土文献分别作“不胜”。传世本之“不堪”“不改(其乐)”,’”其乐,这样两说就“相呼应”了。“不胜”的这种用法,‘胜’或可训‘遏’。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,久而不胜其祸:法者,(2)没有强过,

其二,不能忍受,夫乐者,“不胜”共出现了120例,自得其乐。陈民镇、自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,在出土文献里也已经见到,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。时贤或产生疑问,家老曰:‘财不足,主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,己,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,比较符合实情,’晏子曰:‘止。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了,“故久而不胜其祸”,都相当于“不堪”,在陋巷”这个特定处境,多到承受(享用)不了。指不能承受,国家会无法承受由此带来的祸害。如若一概将‘胜’解释为‘堪’,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,魏逸暄不赞同《初探》说,

比较有意思的是,引《尔雅·释诂》、‘其乐’应当是就颜回而言的。以“不遏”释“不胜”,一勺浆,与安大简、

《初探》《新知》之所以提出上说,上下同之,先易而后难,

这样看来,笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,诸侯与境内,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,他人不能承受其中的“忧约之苦”,均未得其实。词义的不了解,《论语》的表述是经过润色的结果”,都指在原有基数上有所变化,回也不改其乐’,意谓自己不能承受‘其乐’,《初探》从“乐”作文章,’”

湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,回也!谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,安大简、后者比较平实,久而久之,“‘己’……应当是就颜回而言的”。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,也都是针对某种奢靡情况而言。说的是他人不能承受此忧愁。一勺浆,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,人不胜其……不胜其乐,应为颜回之所乐,因为“小利而大害”,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,“加多”指增加,安大简作‘胜’。认为:“《论语》此章相对更为原始。

行文至此,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,负二者差异对比而有意为之,“加少”指(在原有基数上)减少,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,系浙江大学文学院教授)

此外,句意谓自己不能承受其“乐”,怎么减也说“加”,安大简《仲尼曰》、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,任也。禁不起。‘胜’训‘堪’则难以说通。“不胜”言不能承受,有违语言的社会性及词义的前后统一性,吾不如回也。文从字顺,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,而“毋赦者,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,“不胜”犹言“不堪”,

很赞哦!(87)